|
Published 11/08/05
Defining Yongle: Imperial Art in Early Fifteenth-Century
China
The Metropolitan Museum of Art, New York
1 April–10 July 2005
'Defining Yongle: Imperial Art in Early Fifteenth-Century
China', an exhibition recently on view at New York's Metropolitan
Museum of Art, highlighted an era of fruitful cultural interchange
and artistic flowering that resulted from a number of maritime
voyages led by an admiral in the service of Emperor Zhu Di during
the Ming Dynasty.
Undoubtedly inspired by a controversial book written by a retired
British Royal Naval officer, 1421: The Year China Discovered
America (Harper Perennial, 2004), the exhibition makes a strong
case for China's pioneering role in world exploration. In his
book, Gavin Menzies describes how, in 1421, the Chinese travelled
to America, prior to Columbus's 'discovery' in 1492, establishing
colonies throughout South America, the Caribbean and North America.
According to Menzies, the Chinese fleet, led around the globe
by Zheng He (1371-1435), a Muslim eunuch, set out from China,
put into port in Indochina, India and East Africa, rounded the
tip of Africa, possibly touching western Portugal, crossed the
Atlantic and sailed into the Caribbean along the east coast of
North America. The fleet then visited the Arctic, sailed down
the east coast of South America as far as the Antarctic, rounded
the Cape of Good Hope, sailed along the west coast of South America
and, possibly, north along the west coast of North America. The
fleet then sailed across the Pacific Ocean, back to China.
In the exhibition catalogue, James CY Watt, the Brooke Russell
Astor Chairman of the Metropolitan Museum's Department of Asian
Art, sets the record straight. He notes that Zheng He undertook
seven voyages, six of which were sponsored by Zhu Di (1402-1424)
- the third emperor of the Ming dynasty (1368-1644) and one of
the most written about personalities in Chinese history. Zhu Di's
reign was termed 'Yongle', or 'perpetual happiness' and he is
generally referred to as the Yongle emperor or, simply, Yongle.
Apparently, Zheng He was a great diplomat, as well as navigator
and explorer, and advised Yongle to undertake many of the voyages.
As Watt explains, between 1405 and 1407, a fleet of more than
300 ships, with nearly 28,000 men traveled to Java, Ceylon and
the western part of India. During another voyage, between 1417
and 1419, Zheng He reached East Africa. During the Xuande reign
(1426-1435), he made his seventh, and final, long-distance voyage
to the Indian Ocean. There is no record of him travelling up the
western coast of Africa, discovering the Americas or crossing
the Pacific to return to China.
As Watt indicates, trade in luxury goods was an important impetus
for, and focus of, these voyages, which brought porcelains, silks
and other goods from China to exchange for spices and rare items
such as ivory, rhinoceros horn and tortoise shell. Political considerations
may also have been behind the voyages. Some sources indicate that
Zhu Di ordered Zheng He to make the initial journey in 1405 for
two reasons: to locate the deposed Ming emperor, Zhu Yunwen (the
Jianwen Emperor), Zhu Di's nephew, who was thought to have sought
shelter in South East Asia following three years of civil war;
and to announce Zhu Di's claim to the throne. A precedent for
sending out a fleet to announce a claim to the throne had been
set by Zhu Di's father, Zhu Yuanzhang (the Hongwu Emperor), when
he founded the Ming Dynasty.
Whatever the reasons for the expeditions, as Watt states, they
have certainly generated many legends and historical studies.
They have also drawn either praise as a spectacular achievement,
or blame as an extremely expensive, but futile enterprise. Nevertheless,
the art produced during Yongle's reign deserves attention because
of its extraordinarily high quality and its influence on the subsequent
development of Chinese art up to the end of the 18th century.
Although it occupied one small gallery within the museum's Asian
Arts galleries, the exhibit offered a comprehensive view of Yongle-period
art. Approximately 50 pieces included paintings, sculptures, textiles,
ceramics and other media that exemplify two main influences: Zhu
Di's interest in Tibetan Buddhism, and the artistic exchange between
China and the Islamic lands in Central Asia and the Middle East
that resulted from Zheng He's voyages. Visitors to the exhibit
could see ceramics, leather, cloisonné, ivory and lacquer
work; Buddhist art, including mandalas; painted silk tapestry
known as kesi (a rare art form with intricate, hand-woven designs);
sculpture; ritual implements (a ritual staff, a finial for a ritual
staff, ritual fire spoons, an axe, a mace and flaying knife, a
ritual dagger and an incense burner); textiles; and paintings
of arhats, or fully realised Buddhist sages who, like bodhisattvas
(compassionate saints who embody the qualities of the Buddha),
remain in the phenomenal world to help guide mortals in their
spiritual quest.
An early 15th century porcelain platter with a scalloped rim painted
in underglaze cobalt blue, from the Peabody Essex Museum (E74098),
served as an example of imperial ceramics produced at the kilns
of Jingdezhen in Jiangxi Province, an area that has long been
noted for the production of a variety of ceramics. Craftsmen in
Jingdezhen played a seminal role in the creation of porcelains
painted with cobalt blue under the glaze, a technique that produced
some of the most treasured ceramics in art history. On this piece,
elegant brushwork was used to form tree peonies in the center
of the platter. Two large peony blossoms and smaller buds flow
from a single stem that begins at the lower edge of the interior.
Sprays of different types of flowers decorate the ribbed cavetto
(the sloping sides of a bowl or dish), while a botanical scroll
fills the rim. The catalogue text notes that extensive production
of imperial wares at Jingdezhen can be traced to 1278, when the
Fouliang Porcelain Bureau was established to produce wares for
the court. In 1369, during Zhu Di's father's reign, Jingdezhen
was once again placed under the supervision of the court; its
position as the supplier of imperial ceramics continued, with
minor interruptions, from the early 15th century into the early
20th. Jingdezhen craftsmen produced blue and white ceramics for
export, as well.
A striking wood and leather carrying case from the early 15th
century, in the collection of the museum (1999.61), is notable.
It was painted with pigments and decorated with scrolls of lotuses
with spiky blossoms, a motif that has been traced to the Mongol
Yuan Dynasty (1279-1368) in China and, ultimately, to Nepal. The
carrying case may have been made for one of the many Tibetan dignitaries
who visited the Yongle court and returned home with gifts from
the emperor.
Cloisonné was also imported to China during the Yuan Dynasty,
probably via the south-western province of Yunnan, which, under
the control of a Muslim governor, received an influx of people
from central Asia. The cloisonné technique consists of
designs on metal vessels with coloured-glass paste placed within
an enclosure of copper or bronze wires that have been bent into
the desired pattern. Generally, the enclosures, known as cloissons
(partitions), are either soldered or pasted onto the metal body.
Glass paste or enamel is coloured with metallic oxide and painted
into the contained areas of the design. An example of cloisonné
that is typical of Chinese early 15th century production, in the
collection of the museum (1993.338) and displayed in the exhibit,
is a small dish with a decoration of spiky, scrolling lotus blossoms.
The design is similar to the scrolls of lotuses with spiky blossoms
on the leather carrying case.
Examples of lacquer ware, produced in the early part of the 15th
century, demonstrated further refinement of shapes and motifs
of China's Southern Song Dynasty (1127-1279). These shapes and
motifs were also popular during the Yuan dynasty. Lacquer is the
resin of the lac tree and, typically, objects made from this material
have a substructure of wood or some other material and are coated
with multiple layers that have been coloured, usually red or black.
One type of lacquer ware in the exhibition was a box in the museum's
collection (2001.584a-c), which once held a Buddhist sutra. The
decoration is of the qiangjin technique first developed during
the Song Dynasty. In this technique, fine lines are incised into
a surface and gold foil or powdered gold is pressed into the grooves.
The design on this piece is of five-clawed dragons striding among
clouds on the top and sides of the box. During the Ming Dynasty,
the lion motif became a symbol of imperial power. The flowing
manes and beards, tufts of hair at the dragons' joints, their
unevenly placed eyes, prominent snouts and long whiskers, and
the careful placement of the scrolling clouds and leaves, have
parallels with works in porcelain and other material, helping
to date the box to the early 15th century. The sutra would have
been written on a Chinese-style handscroll, which was then rolled
up and stored in the box.
Also shown was a magnificent gilt bronze Buddha from the Speelman
Collection in London, dated by its inscription: da Ming Yongle
nian shi ('Bestowed in the Yongle era of the Great Ming').
This piece depicts the Buddha with broad shoulders, a powerful
torso and long legs as he sits on a lotus pedestal that is set
on an elaborate square throne and backed by a flame-shaped mandorla*
that is filled with dense scrolls, some of which contain large
spiky lotus blossoms. His curly hair is gathered into a slightly
pointed topknot. The figure's easy posture and soft contours,
and the naturalistic drape of his garment, are elements of Yongle
style. The elegant casting of this piece is also characteristic
of Yongle-era bronze sculpture, which is noted for its delicacy
of detail and rich colouring of the mercury gilding.
A painting of an arhat, possibly Vanavasa, in ink, pigments and
gold on a silk hanging scroll mounted as a framed panel, from
the Robert Rosenkranz Collection, also bears the da Ming Yongle
nian shi marking, in gold, on the right side of the painting,
indicating that the work was painted at the court. It is one of
three extraordinary paintings of arhats, from a set of nine that
was included in the exhibition and provided insights into the
Buddhist artistic traditions of China in the early 15th century.
The cult of arhats was introduced from China to Tibet as early
as the 14th century and, typically, Tibetan paintings of these
figures follow Chinese models like the one represented here. A
translation into Chinese of the Lotus Sutra by the famed
Indian monk Kumarajiva (344-413) in the early 5th century helped
to nourish belief in the arhats. Devotion to these deities is
based on a text entitled A Record of the Abiding of the Dharma
Spoken by the Great Arhat Nandimitra (Takakusu and Watanabe,
eds, 1914-1932), which was translated from Sanskrit into Chinese
by the Chinese monk and pilgrim Xuanzang (596-664).
Renderings of arhats are found in Chinese art as early as the
9th century and by the 12th century, they had become one of the
principle images in Chinese Buddhist traditions. The arhat in
the painting mentioned above is clothed in elegant robes, inhabits
an isolated paradisiacal realm defined by mountains in the background
and trees placed to the side, and is accompanied by an exotic
attendant wearing a sarong-like garment and peacock feathers and
holding a coral in a bowl in his hands. A phoenix, a mystical
and mythical creature, strolls at the foot of the arhat. The towering
mountains in the background were painted in shades of blue and
green with touches of gold, following the traditional motif of
blue and green landscape that was developed in China in the late
7th and 8th centuries. Unlike much of the religious imagery preserved
from the Yongle period, this painting illustrates a traditional
Chinese theme, rather than Tibetan.
This exhibition has been one of the small exhibitions, staged
from time to time at the museum, that focus on individual topics.
The focus of these exhibits consists of objects in various media
collected over the past 15 years by the curators of the Department
of Asian Art with the support of patrons of the department, particularly
Florence and Herbert Irving and Sir Joseph Hotung. The Yongle
exhibit was augmented by loans from other institutions and collectors,
including Robert Rosenkranz, the Cleveland Museum of Art, the
Asia Society and Museum, the Rubin Museum of Art and the Peabody
Essex Museum. The exhibition was co-curated by Brooke Russell
Astor Chairman, James CY Watt, and Associate Curator, Denise Patry
Leidy. The exhibit, and its accompanying catalogue, were made
possible by the Miriam and Ira D Wallach Foundation.
LDK
* In Italian, the world mandorla means almond. The word denotes
an artistic convention in which an oval or almond-shaped area
surrounds a deity.
|
|